lekcja 8 - Wycieczka do Kioto
Suzuki i Miller dyskutują, o tym co robili w ostatni weekend.

lekcja napisana w kana

JAPOŃSKI

TŁUMACZENIE

 

Suzuki: Shuumatsu doko ka ikimashita ka.

 

Suzuki: Czy był Pan gdzieś w ten weekend?

Miller: Ee, kyooto ni ikimashita.

 

Miller: Tak, byłem w Kioto.

Suzuki: Soo desu ka. Doo deshita ka.

 

Suzuki: Naprawdę? Jak było?

Miller: Tanoshikatta desu.

 

Miller: Było fajnie.

Suzuki: Nani o mimashita ka.

 

Suzuki: Co Pan widział?

Miller: Furui tera o takusan mimashita.

 

Miller: Widziałem dużo starych świątyń.

Miller: Suzuki-san wa doko ka e ikimashitaka.

 

Miller: Czy Pan gdzieś był Panie Suzuki?

Suzuki: Iie, doko e mo ikimasen deshita. Demo depaato e ikimashita.

Suzuki: Nie, nigdzie nie byłem, ale poszedłem do sklepu.

Miller: Nani ka kaimashita ka.

 

Miller: Czy kupił Pan coś?

Suzuki: CD o kaimashita.

 

Suzuki: Kupiłem płytę CD.

Miller: Ongaku ga suki desu ka.

 

Miller: Lubi Pan muzykę?

Suzuki: Ee, dai suki desu.

Suzuki: Tak, bardzo ją lubię.
 

posłuchaj dialogu

kyooto Kioto
doo jak
tanoshii fajny, zabawny
furui stare
tera świątynia
takusan dużo  
depaato sklep  
ongaku muzyka
  suki desu lubić  
  dai suki desu bardzo lubić  

posłuchaj słówek

 

 

1. Shuumatsu doko ka ikimashita ka.

 

To zdanie oznacza "Czy byłeś gdzieś w ten weekend?" Dodanie partykuły ka do zaimka pytajnego doko "gdzie" tłumaczy się jako "gdzieś", "gdziekolwiek" albo "nigdzie".

 

posłuchaj pierwszej części gramatyki

2. Doo deshita ka.

 

To zdanie oznacza "Jak było?". Deshita jest czasem przeszłym od desu "być". Zdanie to, w czasie teraźniejszym, brzmiałoby doo desu ka "jak jest?".

posłuchaj pierwszej części gramatyki

 

3. Tanoshikatta desu.

 

To zdanie tłumaczy się jako "Było fajnie". Tanoshikatta desu jest przeszłą formą od tanoshii. Katta dodane do pierwotnego przymiotnika zmienia go na czas przeszły, jak pokazuje tabelka.

 

  nieprzeszły przeszły
fajny tanoshii tanoshikatta
zajęty ishogashii ishogashikatta
gorący atsui atsukatta
zimny samui samukatta
wczesny hayai hayakatta
 

 posłuchaj drugiej części gramatyki

4. Suzuki san doko ka e ikimashitaka.

 

To zdanie oznacza "Czy Pan był gdzieś Panie Suzuki?". To zdanie jest takie same w gramatycznej konstrukcji, jak te w punkcie 1 (Shuumatsu doko ka ikimashita ka) oprócz he po doko ka. He zostało dodane po prostu do podkreślenia.

 

Przykłady:

                                    Kono shuumatsu doko ka e ikimashoo.
                                    Chodźmy gdzieś w ten weekend.

posłuchaj pierwszej części gramatyki

 

5. Iie, doko e mo ikimasen deshita.

 

To zdanie oznacza "Nie, nigdzie nie byłem". Partykuła hemo po doko w negatywnej odpowiedzi, oznacza "nigdzie".

 

Przykłady:

                                   Kondo no shuumatsu benkyoo shimasu kara, doko e mo ikimasen.
                                   Ponieważ będę się uczyć w ten weekend, nie pójdę nigdzie.

 

posłuchaj pierwszej części gramatyki

6. Nani ka kaimashita ka.

 

To zdanie oznacza "Kupiłeś coś?". Partykuła ka za zaimkiem pytajnym nani przekształca wyraz w "coś", "cokolwiek".

 

Przykłady:

                                    Terebi de nani ka mimasen ka.

                                    Pooglądalibyśmy coś w telewizji?

posłuchaj pierwszej części gramatyki

copyright © japaneo ^_^