![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Ashita gakkoo e ikimasuka?
Pierwsze zdanie oznacza "Czy idziesz do szkoły jutro?". He (wymawiany e), następujący po rzeczowniku wskazuje, na konkretne miejsce.
Przykłady: Kondo no shuumatsu tookyoo e ikimasu. Jadę do Tokio w ten weekend.
Kyoo mearii no ie ikimasu. Dzisiaj, idę do domu Mary. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Nan ji ni ikimasuka?
To zdanie oznacza "O której wychodzisz?". Nanji jest słowem złożonym oznaczającym "o której". Ni następujące po określeniu czasu i oznacza "o" (wychodzę o szóstej) odnosząc się do momentu w czasie.
Przykłady: Eiga wa nanji ni hajimarimasuka? O której zaczyna się film? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Hachi ji goro desu.
To zdanie oznacza "Około ósmej godziny". Goro następujące po określeniu czasu oznacza "około", "koło".
Przykłady: Watashi wa ku ji goro gakkoo e ikimasu. Idę do szkoły około dziewiątej godzinie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Hachi ji han desu.
To zdanie oznacza "Około ósmej trzydzieści". Han dosłownie oznacza "połowa", więc następujące po określeniu czasu oznacza "w pół do~ (czas)" lub "(czas) ~trzydzieści".
Przykłady: A: Eiga wa nan ji ni hajimarimasuka? A: O której zaczyna się film?
B: Roku ji han desu. B: O szóstej trzydzieści. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. Demo kurasu no mae ni tomodachi to aimasu kara.
To zdanie oznacza "Ale przed zajęciami spotkam się z kolegą". To następujące po rzeczowniku jest partykułą oznaczającą "z~ (kimś)". Partykuła kara oznacza "ponieważ", "bo", wskazując na przyczynę.
Przykłady: Benkyoo shimasu kara, isogashii desu. Jestem zajęty ponieważ studiuję.
Isogashii desu kara, ikimasen. Nie idę bo jestem zajęty. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6. Jaa, sono ato uchi e kimasen ka.
To zdanie oznacza "W takim razie, czy po zajęciach nie mógłbyś przyjść do mnie?". Kimasen ka oznacza "nie mógłbyś przyjść?", w sensie zaproszenia kogoś by przyszedł.
Przykłady: Ashita gakkoo e ikimasen ka. Nie poszedłbyś (pójdź) jutro do szkoły.
Terebi o issho ni mimasenka. Nie pooglądalibyśmy (pooglądajmy) razem telewizję. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7. Terebi o issho ni mimashoo.
To zdanie oznacza "Pooglądajmy razem telewizję". Wo następujące po rzeczowniku, robi z rzeczownika bezpośredni przedmiot. W tym zdaniu, telewizja jest bezpośrednim obiektem. ~shoo następujące po czasowniku zmienia zdanie w sugestię, tak samo jak w polskim "~by".
Przykłady: Kondo no shuumatsu keizai o benkyoo shimasu. Będę się uczył ekonomii w ten weekend.
Kamera o kaimashoo. Kupmy aparat. (Może kupimy aparat?)
Nihongo o benkyoo shimashoo. Pouczmy się Japońskiego. (Może pouczymy się Japońskiego?) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
copyright © japaneo ^_^ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||