レッスン 13 - Gdzie to jest?
Suzuki i Mary dyskutują o tym gdzie mieszkają.

lekcja napisana w kana

JAPOŃSKI

TŁUMACZENIE

 

Mary: Suzuki-san no o-sumai wa doko desu ka.

 

Mary: Panie Suzuki, gdzie jest Pana dom?

Suzuki: Shinagawa desu.

 

Suzuki: Jest w Shinagawie.

Mary: Jaa benri na tokoro desu ne.
 

Mary: No, to bardzo dogodne miejsce.

Suzuki: Ee, eki ni mo chikai shi, kaimono ni mo benri desu.

Suzuki: Tak, jest blisko metra i jest też wygodne do robienia zakupów.

Suzuki: Mearii-san wa doko ni sunde imasu ka.

 

Suzuki: Gdzie ty mieszkasz Mary?

Mary: Akasaka desu.

 

Mary: Akasaka.

Suzuki: Chikatetsu no eki kara chikai desu ka.

 

Suzuki: Czy to jest blisko do dworca kolejowego?

Mary: Iie, sukoshi tooi desu ga, totemo shizuka desu.

Mary: Nie, to trochę daleko, ale jest bardzo cicho.

Suzuki: Uchi desu ka.

 

Suzuki: Czy to jest dom?

Mary: Iie, Manshon desu desu. Chichi mo haha mo totemo ki ni itte imasu.

Mary: Nie, to apartament. Obojgu tacie i mamie się on podoba.
 

posłuchaj dialogu

o-sumai dom, mieszkanie (formalnie)
benri(na) dogodnie, wygodnie
chikai blisko
sumimasu mieszkać
chikatetsu metro
sukoshi mało, trochę
tooi daleko
totemo bardzo
shizuka(na) cicho
uchi dom (budynek)
manshon apartament
ki ni irimasu lubić

posłuchaj słówek

 

 

1. Ee, eki ni mo chikai shi, kaimono ni mo benri desu.

 

To zdanie tłumaczone jest jako: "Tak, jest blisko metra i jest też wygodne do robienia zakupów". Kluczowy wzór gramatyczny w tym zdaniu jest konstrukcja mo~shi, mo~desu. Mo jest partykułą oznaczającą "też", a shi jest łącznikiem oznaczającym "i". Shi jest używane do łączenia ze sobą kilku serii fraz w zdanie, często dla wzmocnienia. Konstrukcja ~mo~mo jest często używana do wyrażenia "obojgu (obie, obiema itp.)~ i~" czy "równie~ jak i~" w zdaniach pozytywnych i "ani~(jeden) ani~(drugi)" w zdaniach negatywnych. To zdanie można też przetłumaczyć jako: " Tak, jest równie blisko metra jak i jest wygodny do robienia zakupów". Inny pospolity wzór to ha~shi, bo~desu, oznaczający "nie tylko~ ale również~".

 

Przykłady:

                             Watashi was jikan mo nai shi, okane mo arimasen.
                             Nie mam ani czasu ani pieniędzy.

 

                             Tomu no imooto wa kirei da shi, atama mo ii desu.
                             Siostra Toma jest nie tylko ładna ale i mądra.

 

                             Kono hon wa nagai shi, tsumaranai desu yo.
                             Ta książka jest nie tylko długa, jest też nudna.

 

posłuchaj pierwszej części gramatyki

2. Mearii-san wa doko ni sunde imasu ka.

 

Tłumaczenie: "Gdzie ty mieszkasz Mary?". Partykuła ni odnosząca się do miejsca życia w tym zdaniu jest użyte z sunde imasu oznaczające "być zaangażowanym". Inny czasownik używający ni jako partykułę wskazującą miejsce zamieszkania, jest tsutomete imasu, który również znaczy "być zaangażowanym". W japońskim, kiedy podajemy adres, zaczynamy od większego obszaru, po którym występuje partykuła no, a potem mniejszy obszar.

 

Przykłady:

                             A: Doko ni sunde imasu ka.
                             A: Gdzie mieszkasz?

 

                             B: Tokyoo no akasaka ni sunde imasu.
                             B: Mieszkam w Akasaka, Tokio.

posłuchaj drugiej części gramatyki

copyright © japaneo ^_^